
Jaguanhenhém: um estudo sobre a linguagem do Iauaretê
2015; Issue: 12 Linguagem: Português
10.11606/issn.2448-1769.mag.2015.98404
ISSN2448-1769
AutoresMarcel Twardowsky Ávila, Rodrigo Godinho Trevisan,
Tópico(s)Cultural, Media, and Literary Studies
ResumoEm Meu tio o Iauaretê, Guimarães Rosa empreende em prosa um grande experimentalismo com relação à linguagem, utilizando-a como um instrumento em que, por meio da mescla entre o português e o tupi, aflora o hibridismo do narrador homem-onça. O uso do tupi no conto, sobretudo na forma do nheengatu, é bastante denso, devido a isso um estudo da elaborada linguagem da obra mostra-se muito revelador. Abordamos ao longo deste ensaio as variadas formas pelas quais o tupi mescla-se à língua portuguesa na narrativa de Rosa e sugerimos interpretações que decorrem do estudo desse hibridismo linguístico, que confere singularidade à linguagem denominada jaguanhenhém. Por fim, fornecemos um glossário em que listamos e traduzimos os termos tupis utilizados por Rosa. Desse modo, este trabalho busca preencher uma lacuna apontada por Haroldo de Campos em seu conhecido ensaio A Linguagem do Iauaretê.
Referência(s)