Artigo Acesso aberto Produção Nacional

Jaguanhenhém: um estudo sobre a linguagem do Iauaretê

2015; Issue: 12 Linguagem: Português

10.11606/issn.2448-1769.mag.2015.98404

ISSN

2448-1769

Autores

Marcel Twardowsky Ávila, Rodrigo Godinho Trevisan,

Tópico(s)

Cultural, Media, and Literary Studies

Resumo

Em Meu tio o Iauaretê, Guimarães Rosa empreende em prosa um grande experimentalismo com relação à linguagem, utilizando-a como um instrumento em que, por meio da mescla entre o português e o tupi, aflora o hibridismo do narrador homem-onça. O uso do tupi no conto, sobretudo na forma do nheengatu, é bastante denso, devido a isso um estudo da elaborada linguagem da obra mostra-se muito revelador. Abordamos ao longo deste ensaio as variadas formas pelas quais o tupi mescla-se à língua portuguesa na narrativa de Rosa e sugerimos interpretações que decorrem do estudo desse hibridismo linguístico, que confere singularidade à linguagem denominada jaguanhenhém. Por fim, fornecemos um glossário em que listamos e traduzimos os termos tupis utilizados por Rosa. Desse modo, este trabalho busca preencher uma lacuna apontada por Haroldo de Campos em seu conhecido ensaio A Linguagem do Iauaretê.

Referência(s)
Altmetric
PlumX