Artigo Revisado por pares

Cicerón, Marco Tulio, <i>Las Leyes</i>, traducción, introducción y notas de Carmen Teresa Pabón de Acuña, Madrid, Gredos (Biblioteca Clásica Gredos, 381), 2009

1970; National Autonomous University of Mexico; Volume: 28; Issue: 2 Linguagem: Espanhol

10.19130/iifl.nt.2010.28.2.357

ISSN

2683-1759

Autores

Julio Pimentel Álvarez,

Tópico(s)

Organic Chemistry Synthesis Methods

Resumo

A 500 metros de altitud, en una colina del valle del Liris, en la carretera que va de Roma a Nápoles, a 110 kilómetros de la primera y a 130 de la segunda, se encuentra Arpino, patria de Cicerón y de Mario. Marco Tulio eligió ese lugar como escenario de su diálogo sobre las leyes, importante complemento de su tratado sobre la república. Doña Carmen Teresa goza de una brillante trayectoria en la Universidad Nacional de Educación a Distancia, de Madrid, donde se desempeña como profesora en el área de la filología clásica. El trabajo de doña Carmen que ahora reseñamos consta de una introducción, repartida en cinco apartados: “Forma y contenido del tratado de Las Leyes”, “Repercusión del tratado de Las Leyes en su época y en la posteridad”, “Aportaciones morales y jurídicas”, “Transmisión del texto del tratado de Las Leyes, manuscritos más importantes” y “Traducciones y ediciones”.

Referência(s)
Altmetric
PlumX