
A taxonomia científica versus nome popular em Sobre algumas novas espécies de répteis e plantas brasileiras: memória de Giuseppe Raddi
2015; UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA; Volume: 1; Issue: 1 Linguagem: Português
10.14393/lex1-v1n1a2015-11
ISSN2447-9551
Autores Tópico(s)Animal and Plant Science Education
ResumoA abertura dos portos nacionais às nações amigas, quando da vinda de Dom João permitiu a entrada de viajantes naturalistas ao Brasil, decididos a pesquisar a flora e a fauna brasileiras. Missões científicas, organizadas por diversos países europeus, tinham finalidades não somente técnico-científicas, mas também utilitaristas e foram de grande proveito para avaliar a potencialidade ecológica e econômica do país. Os viajantes naturalistas, ao descreverem as plantas e animais, além de colaborar com a história natural, davam a sua contribuição lexical. Giuseppe Raddi é considerado o maior naturalista italiano a coletar e classificar espécimes das nossas florestas. Conjuntamente à nomeação científica, em muitos casos, o naturalista italiano utilizava a denominação popular do item coletado, emprestando um item lexical português para a língua italiana. Â Expomos aqui o resultado das pesquisas de Raddi, publicadas em um artigo no Jornal de Ciências de Modena, em 1820, Di alcune specie nuove di Rettili e piante Brasiliane (Sobre algumas novas espécies de répteis e plantas brasileiras) bem como refletir sobre o emprego dos neologismos que acompanham as denominações científicas.
Referência(s)