
V de vanilóquio: uma verificação das variações nas várias versões em vídeo de V de Vingança
2015; Volume: 7; Issue: 7 Linguagem: Português
10.22456/2594-8962.55459
ISSN2594-8962
Autores Tópico(s)Subtitles and Audiovisual Media
ResumoEste artigo apresenta uma análise crítica do monólogo aliterativo feito pelo anti-herói epônimo do longa-metragem V for Vendetta à luz dos quadrinhos que o inspiraram e aponta diferenças relevantes do ponto de vista da tradução criativa entre o áudio original e as soluções adotadas nas diferentes dublagens do filme para o húngaro, o francês, o alemão e o português brasileiro.Estas discussões são seguidas por uma nova proposta de tradução e uma análise estatístico-quantitativa das dublagens para todas as línguas analisadas.
Referência(s)