Sela Túrcica Ou Sela Turca
2008; UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS; Volume: 37; Issue: 2 Linguagem: Português
10.5216/rpt.v37i2.5050
ISSN1980-8178
Autores Tópico(s)Medical and Biological Sciences
ResumoAs duas formas sao amplamente usadas. O dicionario Houaiss (1) e o Aurelio, em sua terceira edicao (2), registram ambas sem manifestar preferencia por uma delas. O Michaelis (3) averba unicamente sela turcica . A denominacao de sella turcica , em latim, foi introduzida na nomenclatura anatomica pelo anatomista belga Adrian van der Spieghel (1578-1625), mais conhecido pelo nome latino de Spigelius, em sua obra De humanis corpora fabrica , publicada em 1627, dois anos apos sua morte. Spieghel foi professor de anatomia em Veneza e Padua, sendo mais conhecido pelo eponimo lobo de Spieghel , dado ao lobo caudado do figado por ele descrito (4, 5, 6). Spieghel comparou a depressao da face superior do osso esfenoide, onde se aloja a hipofise, com a sela de montaria usada pelos turcos e beduinos, a qual difere das demais por ter a parte posterior mais alta, oferecendo apoio para as costas do cavaleiro (4). Como era de praxe no seculo XVII nos escritos cientificos, tambem Spieghel usou o latim em sua obra. Sella , em latim, significa assento, cadeira, e turcica se refere aos turcos. Por extensao, sella passou a designar o arreio que se coloca no dorso do animal para o cavaleiro montar. A citada depressao do esfenoide tem como sinonimos sela equina, sela equestre, sela esfenoidal, fossa pituitaria , porem a denominacao de sela turcica , proposta por Spieghel, predominou sobre as demais. No dicionario de termos medicos latinos de Stephen Blancardi, de 1718, ja se encontra sella turcica como sinonimo de sella equina (7).Do latim, a denominacao sella turcica foi traduzida, adaptada ou incorporada as linguas modernas. Temos, em frances, selle turcique (8); em ingles, sella turcica (9) tal como em latim; em espanhol, silla turca (10) . Em portugues, como ja assinalamos, usa-se tanto sela turcica como sela turca. A primeira edicao da Nomina Anatomica em latim, de 1895, conhecida por BNA (de Basileia, na Suica), adotou sella turcica , de preferencia a qualquer outra denominacao, o que foi sacramentado a partir da PNA ( Parisiensia Nomina Anatomica ), de 1955. A primeira traducao da PNA para o portugues data de 1961 e manteve a forma latina, aportuguesando-a: sela turcica (11). Em outra traducao, de 1977, coordenada pelo Prof. Idel Becker, permaneceu a opcao por sela turcica (12). Em 1984, no entanto, foi publicada uma nova traducao em portugues, da quinta edicao da Nomina Anatomica em latim, “sob a supervisao da Comissao de Nomenclatura da Sociedade Brasileira de Anatomia”, na qual se preferiu substituir turcica por turca: sela turca (13). Mais recentemente, na traducao da ultima edicao da Nomina , de 1998, publicada com o titulo de Terminologia Anatomica , permaneceu a forma sela turca (14). Fazendo uma pesquisa nos trabalhos indexados pela BIREME nos ultimos anos, encontramos a ocorrencia de sela turcica 78 vezes, e sela turca 75 vezes, o que representa praticamente 50% de cada uma das formas (15). Como turcica e turca sao sinonimos, embora o adjetivo turcico(a) seja obsoleto (1), nao se pode incriminar nenhuma delas de incorreta. A meu ver turcica e mais tradicional, enquanto turca e mais recente, tendo sido adotada pela Sociedade Brasileira de Anatomia. Por outro lado, sela turcica e a forma para a lingua portuguesa que se encontra nos Descritores em Ciencias da Saude da BIREME (15) e a unica registrada no mais moderno dicionario de termos medicos, que e o de Luis Rey (16). Assim, optamos por sela turcica
Referência(s)