Artigo Revisado por pares

Sechzehn Jahre: Thomas Mann's Preface to the English Translation of Joseph und seine Bruder

1985; Johns Hopkins University Press; Volume: 100; Issue: 3 Linguagem: Inglês

10.2307/2905536

ISSN

1080-6598

Autores

Lauren Cohen Small,

Tópico(s)

Literature and Cultural Memory

Resumo

Among the essays collected into book form in 1953 under the title Altes und Neues: Kleine Prosa ausfiinfJahrzehnten' was Sechzehn Jahre, Thomas Mann's preface to the American edition of Joseph and His Brothers.2 Mann wrote an introduction to this collection, in which he commented: Der hier hat seine (Altes und Neues, 9). The pieces included in this collection were ones largely forgotten or put aside; friends, however, kept encouraging Mann to republish them, and he did. He selected some recent essays and some from earlier times; among the latter is the essay on Frederick the Great, Friedrich und die groBe Koalition. Mann decided to reissue this essay only langerm Zdgern, for it originates from the First World War, a time which Mann now saw as his konservativ-nationalistische[n] und 'militaristische[n]' Stimmungsperiode, a time which in retrospect became one of politischer Torheit (Altes und Neues, 12). Sechzehn Jahre: Vorrede zur amerikanischen Gesamtausgabe von 'Joseph und seine Brdder' in einem Band had first appeared in the March 1948 edition of Neue Schweizer Rundschau.3 That same year, as the title indicates, Knopf published it as the preface to Joseph and his Brothers, translated by Mann's long-standing English translator and friend, Helen Tracy Lowe-Porter. Mann welcomed this edition of the novels under one cover so daB man sagen kann, hier und jetzt erst, nach Jahren eines 'zerissenen' Daseins, erscheine die Geschichte in ihrer eigentlichen Gestalt (Rundschau, 644). The Knopf version is an exact translation of the Neue Schweizer

Referência(s)
Altmetric
PlumX