Artigo Acesso aberto

Meleagro e a linguagem das flores. Tradução comentada de AP 4.1

2016; UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL; Volume: 31; Issue: 60 Linguagem: Português

10.22456/2238-8915.58326

ISSN

2238-8915

Autores

Carlos A. Martins de Jesús,

Tópico(s)

Mediterranean and Iberian flora and fauna

Resumo

O presente artigo propõe uma tradução comentada do Proémio em dísticos elegíacos que, nos inícios do século I a.C., Meleagro de Gádara compôs com o intuito de apresentar a sua antologia pessoal do epigrama grego. Nesse texto profundamente ecfrástico, buscamos o sentido da metáfora global do entrelaçar de uma grinalda, onde cada flor (ou fruto) é símbolo de um poeta, bem como a discussão das espécies botânicas possíveis de identificar.

Referência(s)