Meleagro e a linguagem das flores. Tradução comentada de AP 4.1
2016; UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL; Volume: 31; Issue: 60 Linguagem: Português
10.22456/2238-8915.58326
ISSN2238-8915
Autores Tópico(s)Mediterranean and Iberian flora and fauna
ResumoO presente artigo propõe uma tradução comentada do Proémio em dísticos elegíacos que, nos inícios do século I a.C., Meleagro de Gádara compôs com o intuito de apresentar a sua antologia pessoal do epigrama grego. Nesse texto profundamente ecfrástico, buscamos o sentido da metáfora global do entrelaçar de uma grinalda, onde cada flor (ou fruto) é símbolo de um poeta, bem como a discussão das espécies botânicas possíveis de identificar.
Referência(s)