Le rire de Samuel Beckett en arabe
2015; Issue: 232 Linguagem: Francês
10.4000/traduire.700
ISSN2272-9992
Autores Tópico(s)French Literature and Poetry
Resumo« Dis-moi de quoi tu ris, je te dirai qui tu es. » L’humour traduit l’identite ethno-socio-culturelle de la personne et plus largement d’une communaute d’appartenance qui partage cet imaginaire identitaire collectif. Il est difficile des lors pour un etranger de comprendre la parole humoristique d’un groupe humain s’il ne connait pas les references et les connotations culturelles propres a ce groupe. Le parametre socio-culturel est particulierement important pour la traduction de l’humour car...
Referência(s)