Artigo Acesso aberto Revisado por pares

Les morphèmes de futur en arabe et en berbère. Réflexions pour une typologie

2009; Brill; Volume: 33; Issue: 1 Linguagem: Francês

10.1163/19589514-033-01-900000012

ISSN

1958-9514

Autores

Catherine Taine-Cheikh,

Tópico(s)

Linguistics and Discourse Analysis

Resumo

Les morphèmes de futur en arabe et en berbère Réflexions pour une typologieCatherine Taine-CheikhEn Afrique du Nord et au Sahara, les parlers arabes et berbères sont en contact depuis des siècles.Ceci peut éclairer certains traits de ressemblances.Cependant, par ailleurs, l'appartenance commune à l'ensemble des langues chamitosémitiques (ou afro-asiatiques), explique une grande similitude sur divers points du système.L'organisation du système verbal autour de la notion d'aspect apparaît comme l'une des caractéristiques de cette famille de langues: « Dans les systèmes verbaux des langues chamito-sémitiques, le temps situé par rapport au moment de l'énonciation n'a pas d'expression morphologique sinon de façon associée ou historiquement secondaire.De manière générale ce qui est indiqué, ce sont des aspects sous lesquels le procès est considéré, soit dans son déroulement, soit comme événement ou bien encore selon qu'il est général ou habituel ou envisagé dans son unicité » (D. Cohen 1988: 24).Si la notion d'aspect a toujours la prépondérance sur celle de temps comme catégorie grammaticale, un certain nombre de parlers ont développé des moyens particuliers d'expression du temps verbal.Ceci se vérifie notamment pour le futur, même si cette notion ne se présente pas comme une unité bien définie.Klein, physicien-philosophe, nous invite à distinguer différentes conceptions du temps et à ne pas confondre, par exemple, le présent du temps physique, de « durée nulle » (simple point entre « l'infini du passé et l'infini du futur ») et le présent du temps psychologique où se mélangent « un peu du passé récent et un peu de l'avenir proche » et qui « déploie donc une certaine durée en unifiant ce que le temps physique ne cesse de séparer, en retenant provisoirement ce qu'il emporte, en englobant ce qu 'il exclut » (2003: 184).Quel devrait être alors le présent de la temporalité linguistique et, dans le cas qui nous importe plus encore ici, son futur ?Les deux représentations les plus courantes du temps linguistique suggèrent, soit une représentation ternaire selon le schème passé / présent / futur, soit des relations d'antériorité / postériorité par rapport à un troisième terme de référence constitué par le moment de l'énonciation ou un événement particulier.Cette différenciation, qui fait écho aux deux visions du présent précédemment esquissées, renvoie aussi à la distinction entre discours et récit.Mais l'expression linguistique du temps se complique, en particulier pour le futur, du fait de l'attitude du locuteur par rapport au nonréalisé.Pour certains linguistes, le futur « pur » (ou « vrai futur ») sera celui de la prédiction ou de l'action considérée comme certaine.Pour d'autres, le lien du

Referência(s)