Artigo Revisado por pares

Guimarães Rosa na Alemanha: a metafísica enganosa

2002; PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE MINAS GERAIS; Volume: 6; Issue: 10 Linguagem: Português

ISSN

2358-3428

Autores

Marcel Vejmelka,

Resumo

A poiando-se no exemplo da traducao alema de Grande sertao: veredas, o presente ensaio estuda o conjunto da recepcao, interpretacao e traducao da obra de Guimaraes Rosa, seguindo o caminho da interpretacao meramente metafisica de Rosa a partir da critica brasileira, passando pela recepcao alema, manifestando-se na formulacao do texto da traducao alema. Ao mesmo tempo, o estudo faz uma critica a exclusividade da metafisica numa vertente da critica literaria, mostrando como uma obra caracterizada pela ambiguidade e polifonia e mistificada e prejudicada ao ser reduzida a significados abstratos e sem fundamentos na realidade.Palavras-chave: Guimaraes Rosa; Recepcao; Traducao; Critica; Paratextos.

Referência(s)