Artigo Acesso aberto Produção Nacional Revisado por pares

Validação para a língua portuguesa da Debriefing Experience Scale

2016; Associação Brasileira de Enfermagem; Volume: 69; Issue: 4 Linguagem: Português

10.1590/0034-7167.2016690413i

ISSN

1984-0446

Autores

Rodrigo Guimarães dos Santos Almeida, Alessandra Mazzo, José Carlos Amado Martins, Verónica Rita Dias Coutinho, Beatriz Maria Jorge, Isabel Amélia Costa Mendes,

Tópico(s)

Nursing Diagnosis and Documentation

Resumo

RESUMO Objetivo: traduzir e validar para língua portuguesa a Debriefing Experience Scale junto a indivíduos que utilizaram a simulação de alta fidelidade na sua formação. Método: estudo do tipo metodológico, exploratório de tradução e validação de instrumento. Para o processo de validação criou-se o evento: III Workshop Brasil - Portugal: Atendimento ao Paciente Crítico. Resultados: participaram 103 enfermeiros. A validade e fidelidade da escala, o padrão de correlação entre as variáveis, o teste de adequação amostral e o teste de esfericidade apresentaram bons resultados. Por não haver nexo entre os agrupamentos estabelecidos na análise fatorial exploratória optou-se por seguir a divisão estabelecida pela versão original. Conclusão: o instrumento foi denominado: Escala de Experiência com o Debriefing. Os resultados constataram boas propriedades psicométricas e um bom potencial de utilização, porém futuros trabalhos contribuirão para consolidar a validade da escala e reforçar o seu potencial de utilização.

Referência(s)