
Validação para a língua portuguesa da Debriefing Experience Scale
2016; Associação Brasileira de Enfermagem; Volume: 69; Issue: 4 Linguagem: Português
10.1590/0034-7167.2016690413i
ISSN1984-0446
AutoresRodrigo Guimarães dos Santos Almeida, Alessandra Mazzo, José Carlos Amado Martins, Verónica Rita Dias Coutinho, Beatriz Maria Jorge, Isabel Amélia Costa Mendes,
Tópico(s)Nursing Diagnosis and Documentation
ResumoRESUMO Objetivo: traduzir e validar para língua portuguesa a Debriefing Experience Scale junto a indivíduos que utilizaram a simulação de alta fidelidade na sua formação. Método: estudo do tipo metodológico, exploratório de tradução e validação de instrumento. Para o processo de validação criou-se o evento: III Workshop Brasil - Portugal: Atendimento ao Paciente Crítico. Resultados: participaram 103 enfermeiros. A validade e fidelidade da escala, o padrão de correlação entre as variáveis, o teste de adequação amostral e o teste de esfericidade apresentaram bons resultados. Por não haver nexo entre os agrupamentos estabelecidos na análise fatorial exploratória optou-se por seguir a divisão estabelecida pela versão original. Conclusão: o instrumento foi denominado: Escala de Experiência com o Debriefing. Os resultados constataram boas propriedades psicométricas e um bom potencial de utilização, porém futuros trabalhos contribuirão para consolidar a validade da escala e reforçar o seu potencial de utilização.
Referência(s)