Artigo Acesso aberto Revisado por pares

Tradução, adaptação e validação do Childbirth Self-Efficacy Inventory (CBSEI) para o idioma e cultura portuguesa

2016; Sociedade Portuguesa de Enfermagem de Saúde Mental; Issue: 15 Linguagem: Português

10.19131/rpesm.0126

ISSN

1647-2160

Autores

Ana Paula Prata, Ana João Neves, Célia Santos, Margarida Reis Santos,

Tópico(s)

Attachment and Relationship Dynamics

Resumo

A autoe cácia da mulher para lidar com o trabalho de parto in uencia a forma como esta perceciona o trabalho de parto e o parto.Identi car precocemente as grávidas com baixa autoe cácia para lidar com o trabalho de parto, pode ajudar os enfermeiros de saúde materna e obstétrica a programar intervenções de enfermagem que deem uma resposta mais e caz às necessidades de apoio que estas mulheres possam ter.O Childbirth Self-E cacy Inventory (CBSEI) permite medir a con ança da mulher nas suas capacidades para lidar com o trabalho de parto e pode constituir-se como uma ferramenta útil para a prática clínica, pelo que, este estudo teve como objetivo traduzir, adaptar culturalmente e validar para português este instrumento.A amostra de conveniência constituiu-se por 525 grávidas, com 28 ou mais semanas de gestação.Quanto à abilidade da escala, os valores de alfa de Cronbach, superiores a 0.89, permitem concluir que esta é ável para a população portuguesa.A análise de componentes principais suportou o facto de cada uma das subescalas ter duas dimensões, nomeadas autocontrolo/relaxamento e distração.A forte correlação entre as subescalas nos dois estádios do trabalho de parto e valores de alfa de Cronbach superiores a 0.90 levam, também, a considerar a proposta de vários autores para reduzir de quatro para duas as subescalas do instrumento

Referência(s)