Artigo Acesso aberto Produção Nacional

Tradução e Apresentação do verbete Gênio, de Voltaire

2016; Editora da Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (EDIPUCRS); Volume: 9; Issue: 2 Linguagem: Português

10.15448/1983-4012.2016.2.25646

ISSN

1983-4012

Autores

Kamila Cristina Babiuki,

Tópico(s)

Linguistics and Education Research

Resumo

Tradução do verbete Gênio, de Voltaire, publicado originalmente nas Questões sobre a Enciclopédia em 1771. Dividido em duas seções, o conteúdo do texto se apresenta em três partes. Na primeira, Voltaire faz um apanhado histórico e etimológico do termo ‘gênio’, remontando ao seu uso entre os gregos e romanos, até chegar no significado corrente para o século XVIII. Em seguida, o filósofo associa o homem de gênio àquele que é autor de uma grande invenção, ou seja, de uma invenção genial. Em um último momento, Voltaire propõe que a invenção saída das mãos do homem de gênio, quando aprimorada, se mostra mais útil e mais próxima das pessoas em geral, o que, porém, não desqualifica ou retira o valor do caráter inventivo do homem de gênio.

Referência(s)
Altmetric
PlumX