Satan and the Satanic in Grabbe’s Dramas
1964; Routledge; Volume: 39; Issue: 2 Linguagem: Alemão
10.1080/19306962.1964.11787170
ISSN1930-6962
Autores Tópico(s)Historical, Literary, and Cultural Studies
ResumoClick to increase image sizeClick to decrease image size NotesThe text for Gothland, Scherz, Satire Ironie und tiefere Bedeutung and Don Juan und Faust is from Christian Dietrich Grabbe: Werke und Briefe, ed. Alfred Bergmann (Emsdetten, 1960), Vol. 1. Since further volumes of Bergmann’s edition were not available when this study was written, all other references are to Grabbes Werke, ed. Spiridion Wukadinowić (Berlin-Leipzig-Wien-Stuttgart, [1912]).Probably the most comprehensive examination is offered by Maximilian Rudwin in The Devil in Legend and Literature (London, 1931), in which the many specific studies are noted. Although one chapter is entitled “Satan in Literature,” Rudwin throughout his book draws more extensively on the poetic than the legendary representation of Satan.See Lawrence Marsden Price, Die Aufnahme englischer Literatur in Deutschland 1500–1960 (Bern-München, 1961).Ursula Müller, Die Gestalt Lucifers in der Dichtung vom Barock bis zur Romantik, Germanische Studien, CCXXIX (Berlin, 1940), 56: “Auf die Dichtung der deutschen Romantik hat Miltons Satan keine Wirkung gehabt, und ihre Interpretationen verraten keine Wärme. Nie haben sie den Abstand zur Satansgestalt in so erstaunlichem Maße aufge hoben, wie die beiden westlichen Länder, die—trotz Hoffmann—im eigentlichen Sinne zur Heimat des Satanismus wurden.”The Romantic Agony (London, 1933), pp. 57ff.Martin Kessel, in Essays und Miniaturen (Stuttgart-Hamburg, 1947), has written an essay entitled “Ch. D. Grabbes romantischer Teufel dargestellt an seinen Briefen,” which, as the title implies, deals with Grabbe’s own life as an attempt to play the part of the Devil or to see the Devil in his relationships with others.How original the humor in his presentation of the Devil was to his contemporaries is reflected by Heine’s praise in “Elementargeister,” Werke, ed. Ernst Elster (Leipzig, n.d.), IV, 415ff.Ferdinand Josef Schneider, in Christian Dietrich Grabbe: Persönlichkeit und Werk (München, 1934), speaks of a “verkehrte Welt,” but he underestimates the role of the Devil in producing it.Op. cit., p. 111.For example, F. J. Schneider, op. cit., p. 111.The chasm between words, as the only reality that man knows, and another reality is brought out in the following dialogue from Don Juan und Faust: DER RIITER: Und die Kraft,Den Zweck begreifst du ·nicht, selbst wenn ich sieEntzifferte.FAUST: Weshalb nicht?DER RITTER: Weil sie jenseitsDer Sprache liegen. Nur was ihr in WorteKönnt fassen, könnt ihr denken.….….….….….….….….FAUST: So wäre die ganze Menschheit nur Geschwätz! (454)Gerhard Kaiser, in “Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung als Komödie der Verzweiflung,” Deutschunterricht, Vol. XI (1959), comes to the same conclusion (see p. 8).Berdoa is often called “satanic” by critics of Gothland, but the term is used to describe his complete wickedness, not to indicate a direct similarity to Satan as a character.The popularity of Cain as a literary figure is demonstrated by Auguste Brieger’s Kain und Abel in der deutschen Dichtung, Stoffund Motivgeschichte der deutschen Literatur, Vol. XIV (Berlin-Leipzig, 1934). Attention is also called to Josef Wiehr, who, in “The Relations of Grabbe to Byron,” JEGP, VII (1908), 139, says: “I am strongly inclined to believe that Grabbe knew Cain [by Byron] before he completed his Gothland, and was influenced by it.”Carl Anton Piper, in Beiträge zum Studium Grabbes, Forschungen zur neueren Litteraturgeschichte, VIII (München, 1898), 105ff., shows in detail how Grabbe, through the figure of Gustav, parodies both the style and content of Klopstock’s love poetry.In his letter from January 20, 1828 to Kettembeil, Grabbe writes about Pustkuchen’s interpretation of Gothland: “Hr. Pustkuchen kontinuiert in seinem eigenen Tone und versteht meine Sachen weit weniger als Rousseau, obgleich ich ihm, er mir karessiert. Ich Christlicher! Er vergleicht den Gothland bereits mit Yngurd, dieser soll besonnener, Gothland mehr voll Dichterfeuers sein, auch nennt er mich klüger als Goethe; warum?–Darum: in Berdoa zwar den Teufel, aber doch nicht unter rechtem Namen auftreten zu lassen” (V, 315). Here Grabbe protests not against his presentation of Satan under another name, but that he is “Christian,” i.e., that he is writing a drama that affirms the Christian doctrine. If anyone can be called the victor in Gothland, it is the Devil in the form of Berdoa.The seemingly inadequate motivation in Berdoa is often criticized. We see, however, that an incomplete psychological foundation leaves only the irrational and supernatural to explain Berdoa’s otherwise incomprehensible wickedness. About the only critic who draws a logical conclusion from the intentional omission of humanity in Berdoa is Friedrich Wilhelm Kaufmann. In “Die realistische Tendenz in Grabbes Dramen,” Smith College Studies in Modern Languages, XII (1931), 10, he writes: “Berdoa selbst kann nicht eigentlich als Charakter angesehen werden; der psychologische Begründungsversuch seines Europäerhasses ist vielleicht das Oberflächlichste und Unlebendigste im ganzen Drama, abgesehen davon, daß diese Motivierung für das Verständnis Berdoas gänzlich belanglos und sogar irreführend ist. Wirklich bedeutsam an ihm ist nur die Idee, die er personifiziert. Er ist das Prinzip des Bösen, nicht der trotz aller Negation gutmütige Mephistopheles, sondern der infernalisch hassende, nur zerstörende Satan.” But Kaufmann misinterprets the situation when he continues, “von unserem historischen Standpunkte aus ist er die radikale Verneinung des romantischen Strebens nach kosmischer Erweiterung des Ich,” because in the absolute evil of Berdoa, Gothland finds an excuse to approach the absolute evil of denying God himself.For example, Josef Wiehr, op. cit., writes: “in his attitude and relations to God the Satan of Grabbe’s Don Juan und Faust resembles Lucifer of Byron’s Cain point for point” (147).“Dämonie der Ichbehauptung” in: Gewalten des Geistes, Veröffentlichungen der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung Darmstadt, Vol. XVII (Heidelberg-Darmstadt, 1959).See p. 454: Faust: —Ha—welcher SchattenDurchzuckte plötzlich Höll und Himmel,Als du in vollem Glanze sie mir zeigtest?Als er hereinbrach, standen Engel, Teufel,Gott und du selbst erstarrt wie Wachsfiguren—Der Ritter (zitternd und verwirrt):Ein Schatten—Nun, ich glaube—dieser Schatten(Vielleicht auch nur ein allzuhelles Licht)Hat oftmals manchen Geist entsetzt—Ich kennIhn nicht—Es scheint, als fiel er in die WeltVon außen.—Zwischen Klassik und Moderne: Lachen und Weinen in der Dichtung einer Übergangszeit (Stuttgart, 1958), pp. 17–57.Cf. Gerhard Kaiser, op. cit.Höllerer, op. cit., also calls attention to this theme, but he sees in it an example of the Karussellmotiv of ennui, which also characterizes Büchner’s works. Both poets are, according to Höllerer, in revolt against the idyll of the Biedermeier (see pp. 35ff.). To be sure, Grabbe’s repeated attacks on everything mediocre and self-complacent do often find their expression in the grotesque comic, but his emphasis on the Devil can also be seen as an example of the dictum that, morally speaking, the bad is better than nothing at all.
Referência(s)