Artigo Acesso aberto Produção Nacional Revisado por pares

Aspectos da tradução de Diário de um homem supérfluo

2017; UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO; Volume: 28; Linguagem: Português

10.11606/issn.2317-9511.v28i0p121-128

ISSN

2317-9511

Autores

Samuel Junqueira Antoniasse,

Tópico(s)

Linguistics and Education Research

Resumo

Neste artigo serão abordados os problemas encontrados e as soluções adotadas durante o processo de tradução da novela Diário de um homem supérfluo, de Ivan Turguêniev. Estilo do narrador de primeira pessoa, modo como ele procura transcrever a fala das personagens com quem interage, formas de tratamento e expressões idiomáticas presentes no texto são alguns dos aspectos aqui analisados.

Referência(s)