Las sagas nórdicas y su traducción al italiano y al español: temas y problemas

1992; National School of Languages, Linguistics and Translation; Volume: 15; Issue: 15 Linguagem: Espanhol

10.22201/enallt.01852647p.1992.15.227

ISSN

0185-2647

Autores

Viola Miglio Ruberti,

Tópico(s)

Medieval Literature and History

Resumo

El significado basico de una saga es ’algo relatado ’ (del verbo segja ’decir; relatar’). Se trata de cuentos en prosa -aunque algunas intercalan prosa y versocuya extension varia entre 10;000 (Hrafnkels saga) y 97;000 palabras (Njals saga).... Aqui se consideran especificamente dos de las Sagas de Islandeses: La Saga de Hrafnkel; sacerdote de Frey; y las Sagas de Vinlandia.

Referência(s)