
Ensino de língua espanhola na fronteira: LE ou L2?
2016; Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura; Volume: 2; Linguagem: Português
10.23899/relacult.v2i4.345
ISSN2525-7870
AutoresSantiago Bretanha Freitas, Nathalia Madeira Araujo,
Tópico(s)Spanish Linguistics and Language Studies
ResumoO presente estudo tem por objetivo discutir, no que se refere ao ensino de língua espanhola na região fronteiriça de Jaguarão (RS/BR) e de Río Branco (CL/UY), qual a concepção de língua os professores possuem e, consequentemente, qual concepção de ensino de língua espanhola é empregada em suas práticas docentes (Língua Estrangeira, LE, ou Segunda Língua, L2); através desses dados, triangulados com nosso referencial teórico, refletimos acerca da pertinência destas concepções levando em consideração as suas epistemes e o contexto fronteiriço. Para a realização desta pesquisa, pautada em uma metodologia qualitativa, e nos pressupostos de Spinassé (2006), Baralo (1999) e Gargallo (1999), elaboramos um questionário estruturado que foi respondido por quatro professores da rede básica de ensino e por dois alunos do Curso de Licenciatura em Letras Português/Espanhol da UNIPAMPA, Câmpus Jaguarão, que atuam nas escolas jaguarenses por meio do PIBID Letras – Língua Espanhola. Levando em consideração as concepções de língua manejadas pelos sujeitos participantes da pesquisa, assim como a maneira que idealizam o ensino de espanhol na fronteira Jaguarão/Río Branco, compreendemos o ensino de língua espanhola é, majoritariamente, relacionado à perspectiva de uma L2, já que as culturas dos dois países estão em estrito e constante contato.
Referência(s)