Language, Race, and Church Reform: Erasmus' <i>De recta pronuntiatione and Ciceronianus</i>
2006; Iter Press; Volume: 30; Issue: 2 Linguagem: Francês
10.33137/rr.v30i2.9573
ISSN2293-7374
Autores Tópico(s)Historical and Linguistic Studies
ResumoL'examen des volumes des éditions Froben qui contiennent le dialogue caustique du Ciceronianus, suggère qu'Érasme et ses imprimeurs répondaient à des attaques italiennes et espagnoles dirigées contre les contributions rhénanes en recherche biblique et patristique. L'édition de mars 1528 et sa révision d'octobre 1529 / mars 1530 s'ouvrent sur le dialogue De recta Latini Graecique sermonis pronuntiatione dialogus, dans lequel Érasme surpasse les études sur la prononciation des langues anciennes effectuées par les humanistes ayant collaboré avec les Presses Aldine, entre autres Girolamo Aleandro. La révision de mars 1529 a étée publié rapidement, avec ses Colloquia, en mars 1529 par les éditions Froben en réponse à la réaction française. D'autres ouvrages, reconnaissant la contribution d'humanistes germaniques faisant partie du cercle d'Érasme, accompagnent chaque édition du Ciceronianus. L'édition d'octobre 1529 ajoute également une lettre adressée à Karel Uutenhove de Gand, dans laquelle Érasme fait allusion à d'autres humanistes importants qui le soutiennent en Europe, de l'Angleterre à l'Italie. Karel Uutenhove avait aidé Érasme à gagner la faveur du cicéronien Pietro Bembo, à Padoue et Venise. Considérés ensemble, ces deux dialogues et les autres documents annexés, constituent un manifeste du programme réformateur d'Érasme, ainsi qu'un plaidoyer adressé à l'Église afin qu'elle modifie son attitude négative envers la « Germanie », et qu'elle résolve le schisme en cours en réajustant son approche des langues anciennes, ecclésiastiques et internationales que sont le grec et le latin. Il propose de ne pas distinguer les barbares du nord d'un club d'élite de cicéroniens italiens, et propose que les savants chrétiens devraient plutôt modifier la Babel européenne des dialectes latins et grecs et promouvoir l'unité de l'Église à travers la transmission à la génération suivante d'une prononciation ancienne restaurée.
Referência(s)