
A tradução infinita
2017; UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARANÁ; Volume: 95; Linguagem: Português
10.5380/rel.v95i0.49405
ISSN2236-0999
Autores Tópico(s)Cultural, Media, and Literary Studies
ResumoJustapondo-se as traduções de dois textos de Borges (Queja de todo criollo e Borges y yo) por dois escritores brasileiros de tempos distintos (Mário de Andrade e Clarice Lispector), postula-se a noção de "tradução infinita", ancorada teoricamente na leitura que Deleuze e Guatarri fazem dos espaços riemannianos, como marca da escritura e da autoria em tempos de hipermodernidade.
Referência(s)