
MECANISMOS DE (NÃO) EQUIVALÊNCIA EM FRASEOLOGIAS DA LÍNGUA TEWE E DO PORTUGUÊS
2016; Jair Sindra Virtuoso Junior; Volume: 5; Issue: 1 Linguagem: Português
10.18554/rs.v5i1.1378
ISSN1983-3873
AutoresZacarias Alberto Sozinho Quiraque, Maria Helena de Paula,
Tópico(s)Linguistics and Discourse Analysis
ResumoNesta comunicação, pretende se apresentar primeiras considerações sobre mecanismos de equivalência (ou não equivalência) em fraseologias, a partir de uma descrição morfológica e semântica das fraseologias da língua Tewe (uma língua bantu falada em Moçambique, província de Manica, cidade de Chimoio, com o código S.13b na classificação de Guthrie, 1967-71) e da língua portuguesa (uma língua românica originada do galécio-português inicialmente falado no Reino da Galiza e no norte de Portugal e hoje falado em quarto continentes). Para atingir este objetivo, nossa proposta se baseou no método que consiste na recolha e análise de obras que abordam sobre o conceito e a importância do estudo das fraseologias. Além da metodologia acima citada, será usado o método introspectivo, pois serão aplicados conhecimentos de um dos autores deste trabalho sobre a sua língua materna, a língua Tewe, e aplicados conhecimentos de ambos os autores para a língua portuguesa. Através da descrição das fraseologias nas duas línguas, pretende se mostrar que não há equivalência morfológica das fraseologias, mas apenas uma equivalência semântica, na perspectiva de inter-relação entre língua e cultura.
Referência(s)