Notas para um diálogo entre culturas - As Traduções de Fagundes Varela de Poemas Sânscritos
1997; Volume: 23; Linguagem: Português
10.11606/issn.2594-5963.lilit.1997.114254
ISSN2594-5963
Autores Tópico(s)Cultural, Media, and Literary Studies
ResumoO presente trabalho tem por objetivo analisar, à luz de duas orientações tradutológicas (a ontológica e a cognitiva), as traduções de textos do Rgveda publicadas em 1869por Fagundes Varela, em Cantos ermo e da cidade. Postula ele que as traduções de Fagundes Varela, não obstante a sua imperfeição enquanto resgate idiomático - o que as inabilita como reconstituição da identidade linguística do original -, constituem operações semiológicas não desprovidas de interesse, dadas as relações intertextuais que suscitam e dado o estímulo que, como objeto cognitivo, provocam, no que respeita ao estudo dos métodos e dos procedimentos da tradução do texto artístico
Referência(s)