
Qualidade de vida do profissional intérprete de língua de sinais
2017; PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE SÃO PAULO; Volume: 29; Issue: 3 Linguagem: Português
10.23925/2176-2724.2017v29i3p462-469
ISSN2176-2724
AutoresAna Cristina Guarinello, Tânia Rodrigues Lisboa, Adriano de Souza Pereira, Israel Bispo dos Santos, Luci Teixeira Iachinski, Jair Mendes Marques, Ronaldo Quirino da Silva,
Tópico(s)Hearing Impairment and Communication
ResumoObjetivo: O objetivo deste trabalho foi avaliar aspectos associados à qualidade de vida de intérpretes de língua de sinais e buscar relações com sua atuação profissional. Métodos: Trata-se de estudo transversal quantitativo, cuja coleta de dados se deu por meio da aplicação de dois questionários, um de caracterização da atuação desses profissionais no ambiente de trabalho e pelo questionário SF-36 da OMS. Participaram 25 intérpretes com idade média de 36,16 anos. Foram calculados média e desvio-padrão para os escores dos questionários. Utilizou-se o teste ANOVA de Friedman. Resultados: Os resultados demonstram que nos domínios capacidade funcional, dor, estado geral de saúde, vitalidade e saúde mental existe diferença significativa, sendo que a capacidade funcional é mais bem avaliada pelos participantes. Conclusão: Percebe-se que para grande parte dos participantes o ato de interpretar causa dor, estresse psicológico e alterações no seu estado geral de saúde, além da perda de vigor, força, energia e disposição.
Referência(s)