
O diálogo intercultural pelo paratexto: notas do tradutor Pasquale Aniel Jannini
2017; UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO; Issue: 33 Linguagem: Português
10.11606/issn.2238-8281.v0i33p61-68
ISSN2238-8281
AutoresDayana Roberta dos Santos Loverro,
Tópico(s)Translation Studies and Practices
ResumoPasquale Aniel Jannini foi um tradutor, ensaísta e professor universitário italiano, tendo atuado principalmente na Universidade La Sapienza de Roma. Era francesista por formação e desenvolvia pesquisas em diversas vertentes acadêmicas. Dentre elas, dedicava-se aos estudos literários em língua portuguesa, do Brasil e de Portugal, e à tradução. Traduziu do português ao italiano alguns textos e obras de escritores como João Guimarães Rosa e Vinicius de Moraes. A partir das notas de rodapé de Orfeo Negro, tradução em italiano da obra Orfeu da Conceição, de Vinicius de Moraes, este artigo busca observar – através do paratexto – de que forma ocorrem determinados diálogos interculturais expressos entre os textos de partida e de chegada.
Referência(s)