A equivalência tradutória de argentinismos: um estudo contrastivo léxico-fraseológico em corpus jornalístico de matérias políticas
2017; UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA; Volume: 11; Issue: 5 Linguagem: Português
10.14393/dl32-v11n5a2017-13
ISSN1980-5799
Autores Tópico(s)Lexicography and Language Studies
ResumoEste texto traz uma análise fraseológica contrastiva, num corpus jornalístico paralelo e comparável, de publicações do jornal argentino Clarín, em suas versões em língua espanhola e portuguesa, acerca da trama política local. O foco do estudo reside na busca por equivalentes tradutórios, em unidades fraseológicas com marcas de argentinismos. São utilizados programas computacionais para análises lexicais, assim como recursos em corpora disponíveis online para verificação dos aspectos dialetais.
Referência(s)