Artigo Acesso aberto Produção Nacional Revisado por pares

Tradução e Língua de Sinais: a modalidade gestual-visual em destaque

2018; UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA; Volume: 38; Issue: 2 Linguagem: Português

10.5007/2175-7968.2018v38n2p294

ISSN

2175-7968

Autores

Carlos Henrique Rodrigues,

Tópico(s)

Language, Discourse, Communication Strategies

Resumo

Os Estudos Linguísticos e os Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais têm colocado em evidencia as características e efeitos da modalidade gestual-visual. Considerando isso, realizamos uma breve reflexão sobre os processos tradutórios e interpretativos que ocorrem entre uma língua gestual-visual e outra vocal-auditiva, os quais têm sido denominados de intermodais, em oposição àqueles processos que se realizam numa mesma modalidade de língua: os intramodais. Para tanto, diferenciamos a tradução, propriamente dita, da interpretação, demonstrando que, embora esses processos compartilhem diversas características, eles se distinguem operacional e cognitivamente. A partir dessa diferenciação, refletimos sobre a questão da modalidade em relação à categorização dos processos tradutórios e interpretativos intermodais e de seus impactos sobre eles. Vimos que o trabalho com a modalidade e com seus efeitos sobre o processo de tradução e de interpretação precisa ser concebido como um dos elementos que compõem a Competência Tradutória do profissional tradutor ou intérprete intermodal.

Referência(s)