
Da teoria à prática: a dança como uma ferramenta semiótica de tradução
2018; Volume: 16; Issue: 25 Linguagem: Português
10.22409/poiesis.1625.143-154
ISSN2177-8566
Autores Tópico(s)Public Spaces through Art
ResumoO presente estudo tem por objetivo relacionar conceitos da semióticade Charles Sanders Peirce e da tradução intersemiótica nas criações em dança, a partir dos diálogos entre dança e literatura e outras linguagens artísticas, como o teatro e aparatos técnicos. A literatura possui ligação intima com o balé clássico, através dos libretos do século XVIII. Os libretos eram utilizados como um roteiro narrativo da obra literária em que se adaptavam os espetáculos de balé, como “O Quebra-Nozes” e “A bela Adormecida”. Na dança contemporânea notamos a tradução de características estéticas literárias em coreografias, como o espetáculoMay B, criado por Maguy Marin e inspirado no universo estético do dramaturgo Samuel Beckett.tradução intersemiótica; dança; história da dança
Referência(s)