
Convergências e divergências românicas. Do Latim "habēre" e "tenēre" às formas contemporâneas no PE, no PB, no Italiano e no Napolitano
2018; University of Minho; Volume: 32; Issue: 1 Linguagem: Português
10.21814/diacritica.94
ISSN2183-9174
AutoresCynthia Elias de Leles Vilaça,
Tópico(s)Linguistics and language evolution
ResumoAo tratar de divergências e convergências linguísticas na România, o romanista alemão Harri Meier (1948) defendeu que as evoluções divergentes do latim naRomânia derivariam da divisão dialetal dessa língua já na península Itálica. No que diz respeito às relações linguísticas entre as penínsulas Itálica e Ibérica, o autor sugere que a substituição dos continuadores do verbo latino habēre, em uma partemaior ou menor de suas funções, pelos do verbo tenēre no português e no espanhol teria uma analogia em dialetos da Itália meridional, especialmente nos agrupados sob o rótulo de napolitano. Partindo, pois, dessa hipótese, investigaram-se de forma comparativa os usos dos verbos habēre e tenēre no latim clássico e de seus continuadores nas variedades contemporâneas do português (europeu e brasileiro), do italiano padrão e do napolitano. Essa investigação teve como objetivo identificar possíveis motivações de natureza semântica para as convergências e divergências entre o latim e as variedades neolatinas citadas com relação ao uso dos verbos em questão. A pesquisa foi realizada com base em textos escritos, datados, literários, em prosa e de tipo narrativo.
Referência(s)