Artigo Revisado por pares

Translating and adapting cinema across borders: American remakes of Italian films in the twenty-first century

2019; Intellect; Volume: 7; Issue: 2 Linguagem: Inglês

10.1386/jicms.7.2.283_1

ISSN

2047-7376

Autores

Cosetta Gaudenzi,

Tópico(s)

Cinema and Media Studies

Resumo

Study of global cinematic production shows that filmmakers constantly draw on stories from other cultural and historical traditions, and almost all films are a product of intertextuality: they are all derivative works in some sense. In this article, I focus on a specific kind of cinematic adaptation: remakes. I consider three American remakes of Italian films of the twenty-first century: Tony Goldwyn’s The Last Kiss (2006) from Gabriele Muccino’s L’ultimo bacio (The Last Kiss) (2001); Kirk Jones’ Everybody’s Fine (2009) from Giuseppe Tornatore’s Stanno tutti bene (Everybody’s Fine) (1990); and Rob Marshall’s Nine (2009) from Federico Fellini’s 81/2 (8 1/2) (1963) via Yeston’s stage production Nine (1982). My article illustrates how ‘the foreign’ (Italian cinema) is appropriated and domesticated, to some extent, in American cinema as a means to respond to a cultural crisis about masculinity and male social roles within the status quo. Italian source texts help expand the narrow American definition of male identity and enrich the well-established cinematic subgenre of male melodrama.

Referência(s)