
GLOSSÁRIO MULTILÍNGUE DE TRANSPORTES
2018; INSTITUTO FEDERAL DE BRASÍLIA; Volume: 7; Issue: 1 Linguagem: Português
10.19123/eixo.v7i1.551
ISSN2238-9504
AutoresMichelle Machado de Oliveira Vilarinho, Ana Carolina Moreira da Nóbrega,
Tópico(s)Linguistics and Education Research
ResumoO tema deste artigo se insere na linha de pesquisa Lexico e Terminologia, desenvolvida no Centro de Estudos Lexicais e Terminologicos (Centro Lexterm), da Universidade de Brasilia, no âmbito do Programa de Iniciacao Cientifica, com apoio do Conselho Nacional de Desenvolvimento Cientifico e Tecnologico (CNPq). A pesquisa e uma das acoes do projeto “Dicionario Analogico Informatizado de Lingua Portuguesa”, coordenado pela Profa. Dra. COAUTOR, com o apoio da Fundacao de Apoio a Pesquisa do Distrito Federal (FAP-DF). O objeto de estudo desta pesquisa sao os termos da area transporte, com a finalidade de propor um glossario multilingue dessa area de especialidade. A falta de repertorio terminografico para os aprendizes de Portugues do Brasil como Segunda Lingua (PBSL) e a motivacao para a criacao do glossario. O referencial teorico se baseia nas ideias de Carvalho (2001), Faulstich (2001, 2010, 2014), Sardinha (2000) e COAUTOR (2013). Os percursos metodologicos adotados sao: i) delimitacao do corpus para compor a nomenclatura do glossario; ii) aplicacao da proposta metodologica para elaboracao de lexicos, dicionarios e glossarios de Faulstich (2001); iii) consulta a verbetes de dicionarios monolingues e bilingues para identificacao dos equivalentes; iv) consulta ao Corpus Brasileiro, para extracao dos contextos; v) insercao dos verbetes em site para informatizacao dos dados. Como resultado, elaboramos 74 verbetes, com uma estrutura composta por: +entrada em portugues, +informacao gramatical em portugues, +definicao em portugues, +contexto em portugues, + equivalentes em ingles, frances e espanhol. O glossario esta disponivel no site www.dicionarioonlineanalogico.com.br, para ampla divulgacao e para que possa ser instrumento de consulta acessivel nacional e internacionalmente. Assim sendo, a obra contribui para a comunicacao entre os povos em contato com o Brasil e pode ser usada como material didatico para a aprendizagem de PBSL.
Referência(s)