Variants of estrangement in Julio Cortázar’s Historias de cronopios y de famas (and a comparison with Eugène Ionesco’s L’œuf dur)
2019; UMR ESPACE et UMR LISST; Issue: 24 Linguagem: Francês
10.4000/trans.2375
ISSN1778-3887
Autores Tópico(s)French Literature and Critical Theory
ResumoCette étude porte sur une question bien définie : quelles sont les fonctions de l'étrangisation (ou, si l'on préfère, de la défamiliarisation) dans le recueil des récits de Cortázar Historias de cronopios y de famas ? Pour répondre à cette question, tout d'abord je vais analyser de façon détaillée l'un d'eux : les Instrucciones para subir una escalera ; ensuite je vais comparer ce récit avec le scénario de Ionesco L'œuf dur, au sujet de l'usage fait par les auteurs de l'étrangisation (défamiliarisation), afin d'illustrer les différences entre ces deux textes apparemment similaires et aussi d'éclaircir la particularité propre à Cortázar. Enfin, je vais vérifier si et comment la lecture rapprochée des Instrucciones para subir una escalera que je viens de proposer peut être aussi appliquée à d'autres récits du même recueil.
Referência(s)