Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Adolescent Pediatric Pain Tool (APPT) for Multidimensional Measurement of Pain in Children and Adolescents
2019; Elsevier BV; Volume: 20; Issue: 6 Linguagem: Inglês
10.1016/j.pmn.2019.06.004
ISSN1532-8635
Autores Tópico(s)Family and Patient Care in Intensive Care Units
ResumoBackground Pain is subjective and multidimensional in nature. Its assessment is very challenging especially in the pediatric population. Adequate assessment of pain in children is the keystone for effective management. Accurate and comprehensive evaluation of the child’s pain experience requires the use of multidimensional pain assessment tools such as the Adolescent Pediatric Pain Tool (APPT) which measures the intensity, location and quality of pain. Aims The aim of this study was to translate and culturally validate the APPT for use in Lebanese children and adolescents with cancer. Methods The instrument was translated and culturally adapted following the WHO four steps; 1) forward translation and back-translation, 2) expert panel, 3) pre-testing and 4) cognitive interviewing. The semantic validation of the pain quality descriptors was performed by healthy children and children with cancer aged 8-17 years, using the Q-sort method. Results A final Arabic version with 31 pain descriptors equivalent to the original tool was produced based on the results from the pilot study and the children’s interviews. Children were able to differentiate between the different words they use to describe their pain. Conclusion Our results showed that the Lebanese version of the APPT is a culturally sensitive tool to assess the location, intensity and quality of pain in Lebanese children with cancer. Health professionals are encouraged to use this tool to assess the pain characteristics in Lebanese children with cancer, hence leading to effective pain management.
Referência(s)