Artigo Acesso aberto Revisado por pares

A empatia racional como postura de tradução

2019; UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA; Volume: 39; Issue: 3 Linguagem: Português

10.5007/2175-7968.2019v39n3p559

ISSN

2175-7968

Autores

Maria Angélica Amâncio,

Tópico(s)

linguistics and terminology studies

Resumo

Este artigo analisa o ato de traduzir, a partir da perspectiva da “empatia racional”. Tal empatia, como se explica por meio de conceitos como os de “personificação” e “Leitor Modelo” (Umberto Eco) deve se estabelecer, da parte do tradutor, em relação ao texto, ao autor, ao leitor e até mesmo ao editor. Embora a pesquisadora examine, sobretudo, a passagem do inglês para o francês (especialmente, o canadense), suas observações são válidas também para se refletir sobre a tradução do inglês para o português, bem como sobre questões comuns a todas as línguas, como a contraposição entre tradução literária e pragmática ou o papel da cultura geral e do código linguístico na prática da tradução.

Referência(s)