
História da tradução bíblica brasileira: o lugar da “Nova Tradução na Linguagem de Hoje”
2018; UNIVERSIDADE FEDERAL DO ESPÍRITO SANTO; Volume: 8; Issue: 18 Linguagem: Português
ISSN
2236-2592
Autores Tópico(s)Translation Studies and Practices
ResumoPor meio de uma pesquisa qualitativa, bibliografica e documental, este trabalho objetiva discutir a relevância da Nova Traducao na Linguagem de Hoje da Biblia no contexto da traducao biblica brasileira. Especificamente, propomos situar a realizacao dessa traducao na Historia da Traducao tanto no aspecto geral quanto no Brasil. Os fundamentos teoricos e metodologicos dessa pesquisa foram: Delisle e Woodsworth (1998), Geisler e Nix (2006), Giraldi (2013) e Raupp (2015), sobre o historico da traducao biblica, assim como Nida (1964) e Lutero ([1530] 2006), sobre as teorias provenientes da traducao biblica e como elas contribuiram para este projeto tradutorio especifico. Como resultado, identificamos que a principal influencia historica e ideologica da referida traducao sao os ideais dos movimentos reformistas medievais, reforcada pelo desenvolvimento dos estudos da Critica Textual. A NTLH e resultado de um movimento de traducao biblica em linguagem acessivel iniciado na decada de 1960 no exterior e influenciou o surgimento de outros trabalhos similares nas decadas subsequentes.
Referência(s)