
Tradução e adaptação cultural da Bateria de Avaliação dos Processos de Leitura – PROLEC-SE-R
2019; Brazilian Society of Speech Therapy; Volume: 32; Issue: 1 Linguagem: Português
10.1590/2317-1782/20192018204
ISSN2317-1782
AutoresAdriana Marques de Oliveira, Jair Lício Ferreira Santos, Fernando Cuetos Vega, Simone Aparecida Capellini,
Tópico(s)Education Pedagogy and Practices
ResumoRESUMO Objetivo traduzir e adaptar culturalmente, para o Brasil, a bateria “Evaluación de los procesos lectores - PROLEC-SE-R”, destinada aos escolares do Ensino Fundamental II e do Médio. Método foram seguidos os seguintes estágios da Tradução e adaptação cultural: (1) Tradução; (2) Síntese das traduções; (3) Retrotradução; (4) Revisão por comitê de especialistas; (5) Estudo-Piloto, em que foram avaliados 70 escolares, sendo 10 para cada ano escolar, em duas sessões; e (6) Avaliação e apreciação de todos os relatórios escritos pelo pesquisador e comitê de especialistas. Resultados o estudo-piloto não indicou necessidade de modificação nas provas do PROLEC-SE-R, tanto na versão coletiva quanto na versão individual. Os escolares apresentaram boa aceitação ao procedimento e não houve queixas ou relatos de dificuldade quanto à compreensão das provas e instruções. Conclusão o procedimento está adaptado para a realidade brasileira, no entanto, ainda é necessário estudo de validação da população.
Referência(s)