Active Reading for Intercomprehension between Sinogramic Languages
2020; IOP Publishing; Volume: 1454; Issue: 1 Linguagem: Inglês
10.1088/1742-6596/1454/1/012010
ISSN1742-6596
AutoresPierric Mazodier, Mathieu Mangeot, Valérie Bellynck, Yoann Goudin,
Tópico(s)Speech and dialogue systems
ResumoAbstract In the domain of e-learning for a linguistic field, active reading interfaces are useful tools for learning new languages. For a learner of a given language, the goal is to assist in knowledge development in other known languages, in order to enhance their learning. An active reading program enriches the understanding of the input sentence in different ways, such as adding the pronunciation of each word or displaying a definition or a translation taken from a dictionary. By the process of analogy, the users would then be able to synthesize the information and produce themselves a translation that would be, at their convenience, both syntactically and semantically appropriate. We propose two new features for an active reading interface that aims to help in the understanding of Sinogramic languages. We focus on Japanese and Mandarin languages. The first feature identifies the reading (on’yomi, kun’yomi…) of the sinograms; the second feature displays, for certain words of the input text, their equivalent in another language that is etymologically close to the source one. In our case, the words with on’yomi reading will be associated with their Mandarin equivalents, in their Pïnyïn form. This tool can be useful for learners of Japanese with some knowledge of Mandarin or the contrary.
Referência(s)