
REFLEXÕES SOBRE LINGUAGEM E TRADUÇÃO EM CONTEXTOS DE SCANLATION E FANFIC
2020; UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL; Volume: 35; Issue: 68 Linguagem: Português
10.22456/2238-8915.99879
ISSN2238-8915
AutoresIsabela Vieira Barbosa, Caique Fernando da Silva Fistarol, Jacqueline Leire Roepke,
Tópico(s)Linguistics and Education Research
ResumoO objetivo deste artigo é apresentar reflexões sobre linguagem e tradução em contextos de scanlation e fanfic. Para tanto foi realizada uma pesquisa qualitativa de cunho etnográfico, cujo instrumento de geração de dados foi a entrevista semiestruturada realizada com um acadêmico do curso superior de Letras a respeito de práticas de scanlation e fanfic. Os dados foram analisados à luz dos Estudos dos Letramentos articulados às tecnologias de informação e comunicação. Os dados sugerem que, os scanlations e as fanfics são novas formas de agir e interagir em meio a práticas vernaculares de leitura e escrita em suporte digital, demonstrando que o sujeito consome, produz e (re)produz. Essas práticas de letramentos vernaculares são vinculadas à literatura, na concepção do participante de pesquisa. Apesar de representarem práticas vernaculares, são concretizadas com cuidados no que toca a tradução dos textos, dentre outras normas.PALAVRAS-CHAVE: Linguagem. Tradução. Scanlation. Fanfic.
Referência(s)