O condicional na tradução medieval portuguesa dos diálogos de São Gregório
2020; Uniabeu; Volume: 11; Issue: 1 Linguagem: Português
ISSN
2177-6288
Autores Tópico(s)Translation Studies and Practices
ResumoPretendemos, com esta investigacao, analisar diversos aspetos do paradigma verbal do Condicional na traducao medieval dos Dialogos de Sao Gregorio, comparando-as ocorrencias ai recolhidas com as formas e construcoes que estao na sua origem e que se encontram na obra latina Dialogi de Sao Gregorio. Esta analise decorre do facto de se reconhecer que, embora haja uma continuidade entre os paradigmas verbais latinos e o sistema verbal portugues, o Condicional (ou Futuro do Passado) nao existia em Latim. Assim sendo, trata-se de uma inovacao românica que possui valores semânticos que, em Latim, eram marcados de outra forma. Neste contexto, pretendemos identificar valores associados a este paradigma na Lingua Portuguesa em fins da Idade Media, observando diversas ocorrencias em que o responsavel por esta traducao medieval utiliza o Condicional para traduzir formas verbais latinas, considerando preferivel a utilizacao deste paradigma verbal para veicular a significacao de expressoes latinas.
Referência(s)