Artigo Acesso aberto Produção Nacional

Para além do pão nu

2020; UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO; Linguagem: Português

10.11606/issn.1984-1124.v0ispep134-147

ISSN

1984-1124

Autores

Felipe Benjamin Francisco,

Tópico(s)

African history and culture analysis

Resumo

Este artigo propõe uma tradução à língua portuguesa do conto Na‘l annabiyy, “A sandália do Profeta Maomé”, de Mohamed Choukri. Trata-se da primeira tradução ao português de um trabalho do escritor marroquino feita diretamente do árabe. Pretende-se, assim, reaproximar o leitor brasileiro a um ilustre nome do panorama literário do Marrocos, revelando-lhe seu lado contista. O texto estrutura-se em três partes: i) apresentação do perfil de Choukri e seu estilo; ii) discussão geral sobre as decisões tradutórias adotadas; e iii) tradução do conto acompanhada de seu original árabe.

Referência(s)
Altmetric
PlumX