
A Falsa (Su-)Posição? Tradução dos Problemas 24, 25, 26 e 27 do Papiro de Rhind
2020; Volume: 18; Issue: 36 Linguagem: Português
10.47976/rbhm2018v18n3611-29
ISSN2675-7079
Autores Tópico(s)History and Theory of Mathematics
ResumoNeste artigo apresentamos o que é, possivelmente, a primeira tradução diretamente do egípcio ao português de parte do conteúdo do Papiro Matemático de Rhind. Tal tradução serve de evidência contra a aceitação quase universal de que os egípcios antigos utilizavam o Método da Falsa Posição para resolver equações. Apresentamos, sucintamente, alguns argumentos que corroboram para uma nova interpretação dos procedimentos empregados no Papiro de Rhind para resolução de Problemas aHa (aHá), a saber, propondo um “algoritmo” que pode explicar a resolução do Problemas 24, 25, 26 e 27, os quais são apresentados aqui na versões hieráticas, e em transcrições hieroglíficas, transliterações, traduções interlineares e em nossa tradução final ao português. Também são apresentadas traduções de parte do Problema 21 do Papiro de Rhind e do Problema aHa do Papiro de Lahun.
Referência(s)