
REFLETINDO A FENOMENOLOGIA DE UMA TRADUÇÃO LIPOGRAMÁTICA DA DE AETATIBUS MUNDI ET HOMINIS
2019; UNIVERSIDADE FEDERAL DO ESPÍRITO SANTO; Volume: 9; Issue: 22 Linguagem: Português
ISSN
2236-2592
AutoresCristóvão José dos Santos Júnior,
Tópico(s)Literature, Culture, and Criticism
ResumoEste trabalho debate o processo tradutorio do segundo livro (ausente B) da obra De aetatibus mundi et hominis, atribuida ao escritor tardo-antigo e norte-africano Fabio Planciades Fulgencio, conhecido pelo epiteto de o Mitografo, a partir da edicao fixada por Helm (1898). Abordando, sob a forma de lipograma, o mito da Arca de Noe, Fulgencio evita o uso de palavras que contenham a letra ‘b’, um feito curioso que esta sendo mantido na traducao sugerida. Ocorre que, nesse processo, viu-se necessario realizar uma serie de discussoes referente a epistemes ligadas ao campo tradutorio voltado para textualidades antigas, visando ao revigoramento e a revitalizacao de praticas e conceitos empreendidos na area. Assim, sao realizados inumeros dialogos com autores como Jacques Derrida, Giorgio Agamben, Haroldo de Campos, Michel Foucault, Antonhy Pym, Lawrence Venuti, Rosemary Arrojo, Lauro Amorim, Alice Ferreira e Michaela Wolf.
Referência(s)