Artigo Acesso aberto Produção Nacional Revisado por pares

Tradução audiovisual: teoria e prática da dublagem

2020; UNIVERSIDADE FEDERAL DE JUIZ DE FORA; Volume: 8; Issue: 2 Linguagem: Português

10.34019/2318-3446.2020.v8.32100

ISSN

2318-3446

Autores

Adauto Lúcio Caetano Villela, Pedro Bustamante Teixeira, Eleonora Fois,

Tópico(s)

Law in Society and Culture

Resumo

A tradução audiovisual é um ramo relativamente novo, embora pouco explorado, dos Estudos da Tradução. Apesar de ser o principal meio de fruição de produtos cinematográficos e televisivos, a adaptação para dublagem ainda levanta suspeitas em acadêmicos e críticos, que sequer concordam com sua definição. Após apresentar os diferentes tipos de tradução audiovisual, este artigo enfoca as etapas do processo de dublagem: desafios linguísticos, soluções técnicas que muitas vezes passam despercebidas em uma análise, restrições, profissionais envolvidos e, igualmente, as normas que regem esse campo da tradução. A escolha para o estudo de caso recaiu em South Park, um exemplo excelente do desafio em vários níveis e que oferece a oportunidade de analisar os reais problemas que cada quadro ou fala apresenta, e para conferir as perdas e vitórias da tarefa.

Referência(s)