Reception of Machado de Assis and Clarice Lispector in the United States and Beyond
2020; UNIVERSIDADE FEDERAL DE VIÇOSA; Volume: 20; Issue: 2 Linguagem: Português
10.47677/gluks.v20i2.201
ISSN2318-7131
Autores Tópico(s)Postcolonial and Cultural Literary Studies
ResumoO presente artigo aborda a recep?ão da literatura brasileira nos Estados Unidos e em outros países, enfocando, em particular, a obra dos escritores Machado de Assis e Clarice Lispector. Sustento que, nos anos sessenta do século XX, a literatura brasileira foi eclipsada pela mais reconhecida literatura hispano-americana, que chegou a dominar o período conhecido aqui como o “Boom”, isto é, o momento histórico quando a chamada literatura “latino-americana” come?ou a ser aceita na cultura norte-americana. Mas o Brasil não figurou como jogador importante no “Boom.” A pergunta é: Por quê? Como se explica isto? Não foi questão de qualidade, porque textos do Machado, Clarice, Amado, e outros escritores brasileiros já existiam em boas tradu?ões em língua inglesa; foi mais questão da invisibilidade do Brasil na consciência cultural Americana desta época. Se os críticos norte-americanos sabiam um pouco, ao menos, da América Hispânica, não sabiam nada do Brasil. E fica aqui o problema. Argumento também em favor da importância da tradu?ão na recep?ão de Machado e Clarice e do trabalho do ilustre tradutor Gregory Rabassa, que ajudou muito a promover os escritores brasileiros nessa cultura e no mundo das pessoas de língua inglesa. Comento, finalmente, a presen?a da literatura brasileira globalmente, e como uma for?a vital no fenômeno que, na tradi?ão da Weltliteratur estabelecida pelo Goethe, hoje em dia se chama World Literature.
Referência(s)