Artigo Revisado por pares

De novela nacional a película transnacional. El proceso de adaptación de El beso de la mujer araña de Héctor Babenco

2020; Asociación Argentina de Estudios de Cine y Audiovisual; Issue: 22 Linguagem: Espanhol

ISSN

1852-9550

Autores

Victoria Jara,

Tópico(s)

Literature, Culture, and Criticism

Resumo

En el presente trabajo se propone sumar otra perspectiva a la copiosa bibliografia existente sobre la pelicula El beso de la mujer arana desde el analisis de su anclaje nacional. Repaso los aspectos formales y estilisticos de la novela de Manuel Puig para establecer los cambios efectuados por Hector Babenco y como estas modificaciones alteran la vision de la nacion presente en la novela. Una vez identificadas las alteraciones, ofrezco algunas de sus posibles causas y analizo el modo en que el cineasta complejiza el texto original. Finalmente, rastreo las caracteristicas principales del cine brasileno a partir de la decada de los sesenta para fundamentar el arraigo que Babenco tiene en esta tradicion. Palabras clave: cine brasileno, cine nacional, cine transnacional, El beso de la mujer arana , adaptacion cinematografica. Resumo: O presente trabalho propoe acrescentar outra perspectiva a vasta bibliografia sobre o filme O Beijo da Mulher-Aranha, mediante uma analise de sua ancoragem nacional. Reviso os aspectos formais e estilisticos do romance de Manuel Puig, a fim de estabelecer as mudancas feitas por Hector Babenco e como essas modificacoes alteram a visao de nacao presente no romance. Apos identificar tais alteracoes, apresento algumas de suas possiveis causas e analiso a maneira pela qual o cineasta expande o texto original. Por fim, delineio as caracteristicas do cinema brasileiro dos anos sessenta para fundamentar as raizes de Babenco nessa tradicao. Palavras-chave: cinema brasileiro, cinema nacional, cinema transnacional, O Beijo da Mulher-Aranha, adaptacao cinematografica Abstract: This article complements the rich research on The Kiss of the Spider Woman by providing an analysis of the film’s national anchorage. A review of the formal and stylistic aspects of Manuel Puig's novel allows for establishing the changes made by Hector Babenco, especially in terms of the way the adaptation modifies the novel’s representation of the nation. An examination of the possible reasons for the changes is followed by an analysis of the influence of the Brazilian cinema from the sixties on Babenco to discuss the way in which the filmmaker expands the original text. Key words: Brazilian cinema, national cinema, transnational cinema, The Kiss of the Spider Woman , film adaptation. Fecha de recepcion: 23/06/2020 Fecha de aceptacion: 02/10/2020

Referência(s)