
Para o léxico da tolerância
2020; Volume: 12; Issue: 1 Linguagem: Português
10.52426/rau.v12i1.339
ISSN2175-4705
Autores Tópico(s)Religion and Society in Latin America
ResumoO presente artigo empreenderá um esforço para compreender o uso do verbo grego anéchō, mormente traduzido como “eu sofro”, “eu suporto”, “eu tolero”. Trata-se de uma contribuição preliminar para o entendimento da recente ideia de tolerância. Procurar-se-á perceber como esse verbo foi usado entre os gregos antigos (principalmente na mitologia e na filosofia) e despontou numa versão cristã primitiva (nos escritos neotestamentários, majoritariamente paulinos). Tendo em vista, no limite, entrever tais pontos num rastro histórico do termo tolerância. Pretende-se indicar que esse termo ajudou a compor o léxico que formará a ideia de tolerância em relação ao outro.
Referência(s)