Artigo Revisado por pares

Poems

2011; Johns Hopkins University Press; Volume: 49; Issue: 2 Linguagem: Inglês

10.1353/bkb.2011.0020

ISSN

1918-6983

Autores

Danielle Wright,

Tópico(s)

Latin American and Latino Studies

Resumo

Poems Danielle Wright (bio) From NEW ZEALAND Welcome Visitors Haere mai te manuhiri Welcome visitors, welcome Haere mai te manuhiri, haere mai Welcome visitors, welcome Haere mai te manuhiri, haere mai the visitors from north Nö runga te manuhiri the visitors from south Nö raro te manuhiri from here, from there Nö te tü, nö te tä Hei Ha! Hei hä! From INDONESIA One and One Satu Satu One and one, I love my mother satu satu aku sayang ibu Two and two, I love my father too dua dua juga sayang bapak Three and three, I love brothers and sisters tiga tiga sayang adik kakak satu dua tiga sayang semuanya One, two, three, I love everybody From MEXICO Traditional Mexican Lullaby Duérmete mi niño Go to sleep my baby. Duérmete mi niño. Go to sleep and dream, Duérmete solito. for when you awaken Qué cuando te despiertes, you shall have some cream. Te daré atolito. Go to sleep my baby. Duérmete mi niño. Go to sleep my sunshine. Duérmete mi sol. You will always be Duérmete pedazo, in this heart of mine. De mi corazón. These nursery rhymes hail from the following sources and can be found on the It's A Small World: International Nursery Rhymes website: http://itsasmallworld.co.nz Sources: “Welcome Visitors” from New Zealand with thanks to John Archer at www.folksong.org.nz; “One and One” from Indonesia translated by Aida Nofrita from AUT University Certificate in Translation Studies; “Traditional Mexican Lullaby” from Mexico from the “Songs that teach” website. [End Page 73] Danielle Wright Dani Wright is the creator of itsasmallworld.co.nz, a website showcasing children’s rhymes and literature from around the world, as well as the book, My Village; Rhymes from Around the World. Copyright © 2011 Bookbird, Inc

Referência(s)
Altmetric
PlumX