Artigo Revisado por pares

Latin America

2011; Johns Hopkins University Press; Volume: 34; Issue: 2 Linguagem: Inglês

10.1353/cal.2011.0072

ISSN

1080-6512

Autores

Nicomedes Santa Cruz, Esthela Calderón,

Tópico(s)

International Relations in Latin America

Resumo

Latin America* Nicomedes Santa Cruz Feira de Santa Ana (BAHIA-BRASIL) My cuate My socio My brother Aparcero Comrade Compañero My pata My hijito Compatriot . . . Here are my neighbors.Here are my brothers and sisters. The same Latin American facesfrom anywhere in Latin America. IndowhiteandblacksWhiteandblacknativesand Blackandnativewhites Blonde women with African lipsIndians with beardsBlacks with smooth hair They all complain:"If only things weren't so politicalin my country!""If only there weren't so many Paleolithic peoplein my country!" [End Page 271] "If only my country didn'thave soldiersor an oligarchyor chauvinismor bureaucracyor hypocrisyor clergyor cannibals . . .""If only in my country . . . !" Someone asks me where I'm from(And I don't answer the following): I was born near CuzcoI admire PueblaI get inspired by rum from the AntillesI sing with an Argentine voiceI believe in Saint Rose of Limaand in the orishas from Bahia I didn't color my Continentor paint Brazil greenor Peru yellowor Bolivia red I didn't trace territorial linesseparating brother from brother. I rest my forehead on the Rio BravoI brace myself like stone at Cape HornI put my left arm into the Pacificand sink my right into the Atlantic. On the east and west coastsfor two hundred miles I enter each ocean,immersing my hands all the way.And this is how I hold our dear Continentin a Latin American embrace. [End Page 272] America Latina* Nicomedes Santa Cruz Translated by Esthela Calderón Feira de Santa Ana (BAHIA - BRASIL) Mi Cuate Mi socio Mi hermano Aparcero Camarado Compañero Mi pata M'hijito Paisano . . . He aquí mis vecinos.He aquí mis hermanos. Las mismas caras latinoamericanasde cualquier punto de América Latina: IndoblanquinegrosBlanquinegrindiosy Negrindoblancos Rubias bembonasIndios barbudosy negros lacios Todos se quejan:"¡Ah, si en mi paísno hubiese tanta política . . . !""¡Ah, si en mi país [End Page 483] no hubiera gente paleolítica . . . !""¡Ah, si en mi paísno hubiese militarismo,ni oligarquíani chauvinismoni burocraciani hipocresíani clerecíani antropofagia . . .""¡Ah, si en mi país . . . !" Alguien pregunta de dónde soy(Yo no respondo lo siguiente): Nací cerca de CuzcoAdmiro a PueblaMe inspira el ron de las AntillasCanto con voz argentinaCreo en Santa Rosa de LimaY en los Orishas de Bahía Yo no coloreé mi Continenteni pinté verde a Brasilamarillo Perúroja Bolivia Yo no tracé líneas territorialesseparando al hermano del hermano. Poso la frente sobre Río Bravome afirmo pétreo sobre el Cabo de Hornoshundo mi brazo izquierdo en el Pacíficoy sumerjo mi diestra en el Atlántico. Por las costas de oriente y occidentedoscientas millas entro a cada Océanosumerjo mano y manoy así me aferro a nuestro Continenteen un abrazo Latinoamericano. [End Page 484] Esthela Calderón José de la Cruz Mena Municipal Theater, León, Nicaragua Footnotes * Originalmente publicado en Canto negro (Buenos Aires: LibrosEnRed, 2004). Footnotes * Originally published in Canto negro (Buenos Aires: LibrosEnRed, 2004). Copyright © 2011 The Johns Hopkins University Press

Referência(s)
Altmetric
PlumX