Artigo Revisado por pares

Two Poems

2018; University of Oklahoma; Volume: 92; Issue: 4 Linguagem: Inglês

10.7588/worllitetoda.92.4.0025

ISSN

1945-8134

Autores

Z Böszörményi, Translated by Paul Sohar,

Tópico(s)

Hungarian Social, Economic and Educational Studies

Resumo

PHOTO: PUBLIC DOMAIN PICTURES/PIXABAY Two Poems by Zoltán Böszörményi poetry Empty Trains The mornings depart and arrive without you. Empty trains. Your spirit flashes now and then on the hem of a sky foundering in light. Sentences fog the steep slopes of long-gone lands, staring into nothing, fatigued by now. Acacia trees have again invaded the riverbank, the injured in the autumn storm are cared for by new tender winds. Last night the neighbor was not drilling through the wall, in the abandoned room the bed is empty, the place of lovemaking is open, the painted wooden pillow is cold but still buzzed by an antique dream like before; joy would like to sneak back, but there’s no one to ferry it to the other shore. God Never Wrote to a Mortal as Touchingly Sunshine copies a text on my desk. Every day and on purpose, to see if I can unravel the words. God never wrote a letter of such gravity to a mortal. Exorcism is not expected of me, I’m supposed to be the way I was created: curious and diligent. Earthly treasures are out, I am to seek the meaning of life in the arts. (Loving poetic lines, I am the slavish lover of love!) Avoid fear! Fear is not good for my mental and moral health. I’m to be like a volcano and eject good and bad into the sky, I’m to get purified and thus empowered to purify. But I was not asked to account for my faith. And what for? Those who believe will end up crucified. Translations from the Hungarian By Paul Sohar Paul Sohar has published seventeen books of translations earning three prizes, the latest being Silver Pirouettes (2017). His magazine publications include Agni, Rattle, Rhino, and others. Zoltán Böszörményi (b. 1953) is a Hungarian poet, writer, and publisher in Romania; two of his novels have been published in Sohar’s translation: Far from Nothing (2006) and The Club at Eddie’s Bar (2013). Ragged Sky will publish The Conscience of Trees, his poetry in English translation, in late 2018. WORLDLIT.ORG 25 ...

Referência(s)
Altmetric
PlumX