Reconstructing Francisco de Figueroa's Chronology: New Findings
1993; Liverpool University Press; Volume: 70; Issue: 2 Linguagem: Espanhol
10.1080/1475382932000370219
ISSN1469-3550
Autores Tópico(s)Spanish Linguistics and Language Studies
ResumoClick to increase image sizeClick to decrease image size Notes1. Editions of the poems of Figueroa: Francisco de Figueroa, Obras, ed. Luis Tribaldos de Toledo (Lisboa: Craesbeeck, 1625), reprinted, and slightly augmented, in 1626; Francisco de Figueroa, Obras, ed. Luis Tribaldos de Toledo, 3rd ed. (Coimbra: Thome Carvalho, Impresor da Universidade, 1661); Francisco de Figueroa, Poesía, ed. Ramón Fernández (Madrid: Imprenta Real, 1785); Poesías de Francisco de Figueroa, ed. Ángel González Palencia (Madrid: Sociedad de Bibliófilos Españoles, 1943), includes the editions of 1625 and 1626 and all compositions that were ever attributed to him in print; Ocio manso del alma. Poesías líricas de Francisco de Figueroa, ed. José Ricardo Morales (Santiago de Chile: Cruz del Sur, 1943), includes 36 sonnets from the editions of 1625 and 1626; Obra y vida de Francisco de Figueroa, ed. Christopher Herman Maurer (Madrid: Istmo, 1988); Francisco de Figueroa. Poesía, ed. Mercedes López Suárez (Madrid: Cátedra, 1989).2. ‘Carta de Fran.co de Figueroa al M. Ambrosio de Morales sobre el hablar y pronunciar la Lengua Castellana’, in Conde de la Viñaza, Biblioteca histórica de la filología castellana (Madrid: Manuel Tello, 1893), book 2, col. 874: ‘Los muchos años que he estado ausente de España y el poco pensamiento de verme en parte donde tubiese la necesidad de hacer observaciones de nuestra Lengua, me hace tener ahora algunas dudas de que suplico a Vm. me resuelva, porque siga en todo, como antiguo discípulo su buen juicio’.3. Eugenio Mele and Ángel González Palencia, ‘Notas sobre Francisco de Figueroa’, Revista de Filología Española, XXV (July–September 1941), 369.4. David H. Darst, Diego Hurtado de Mendoza (Boston: Twayne, 1987), 18. There exist eyewitness accounts (such as the one of the Sienese diarist Alessandro Sozzini) that stress the thoroughness and rapidity of the destruction of the Spanish citadel.5. Gutierre de Cetina, Sonetos y madrigales completos, ed. Begoña López Bueno (Madrid: Cátedra, 1981), 10.6. Erika Spivakovsky, Son of the Alhambra (Austin: Univ. of Texas Press, 1970), 159.7. Antonio Gallego Morell, Estudios sobre poesía española del primer Siglo de Oro (Madrid: ínsula, 1970), 5.8. Spivakovsky, Son of the Alhambra, 28 and 33.9. Spivakovsky, Son of the Alhambra, 38.10. Spivakovsky, Son of the Alhambra, 42.11. Curzio Mazzi in La Congrega dei Rozzi di Siena (Firenze: LeMonnier, 1882), II, Appendix V, 340–430, provides membership lists of all the Accademie that flourished in Siena during the sixteenth century. In the list of the Accademia degli Insipidi for 1547, there appears ‘Uno Spagnuolo’, a certain ‘Andrea di Giovanni’ detto ‘Matassa’. Since it appears that this Accademia had a Petrarchan penchant and that foreigners, even if non-members, read their poetry there, I would be inclined to think of it as the natural gathering place for poets like Francisco de Figueroa. The activities of this accademia were curtailed from 1552 to 1559, due to the war, and later by order of the Medici, just as were those of I Rozzi and of many others.12. For example, Vittoria Colonna's husband, the Spanish Marquis of Ferrara, is said to have founded the Accademia of Pavia, Lupercio de Argensola with the Count of Lemos started the one of the Oziosi in Naples, and Juan de Espinosa the one of the Critici (Mazzi, La Congrega, 2: 371; Felipe Picatoste, Los españoles en Italia, 3 vols [Madrid: Imprenta de la Viuda de Hernando, 1887], I, 101–02).13. Redel, Ambrosio de Morales (Córdoba: Imprenta del ‘Diario’, 1908), 88 and 314.14. Miguel de Cervantes Saavedra, Obras completas, 3 vols. (Madrid: Aguilar, 1980), I, 846.15. Mele and Palencia, Notas, 366–67 (emphasis mine); this translation follows (emphasis mine): A FRANCISCO DE FIGUEROA Tú diriges los coros y por cauces de honor y de dulzura el amor llevas; tú presides los juegos y arrogante de la vida senense en el banquete te sientas al calor de sus hogares. A nosotros en cambio los delirios del inspirado Zanno, oh Figueroa en Roma nos deleitan y entretienen y así podemos soportar la vida lo frivolo y lo serio entremezclando. Mas, si tú por completo desplazado te sientes de estas cosas y con ojos apagados contemplas a las ninfas juguetonas, o al modo de Cupido blanca venda te pones que los ciegue, no pasarás de fatigado Apolo; aunque enteros los meses te los pases labrando bosquecillos para tordos y en versos alternados componiendo en la lengua italiana o en la tuya, para luego negarte a los oídos al reclamo de leyes y deberes o inculpar vanamente a la fortuna cuando a tus puertas la vejez golpee. Pero ¿qué hace Bandino? ¿Qué, Mandolo? ¿A qué nuevas empresas los empujan el afán de saber y las toscanas Musas? ¿Qué alcázar de proyectos piensa levantar en el aire Sansedonio, hábil cual nadie en dominar las turbas? ¿Cómo está la salud de Ptolomeo conmigo unido en ritual frecuencia? ¿Qué placeres y goces le depara el matrimonio con su bella esposa? ¿Qué hace Fabio en quien puso su linaje de excelentes afectos el adorno y la virtud el de mejores obras: débil y flaco con la gota aun lucha? ¿Y Carla en Radis habitando sigue o brilla en la ciudad como sol claro? A Francisco Patricio quiero digas que no permita que contrarias fuerzas relajen la apretada ligadura que entre nosotros la amistad ha puesto. Si es preciso, suplícale insistente. Y de este modo, de la augusta Virgen la ciudad si llegara a parecerte acaso más querida que la misma Alcalá en que lució tu primer dia, reinará la concordia más unánime cabe los muros de la antigua Siena. 16. Mele and Palencia, Notas, 369–70.17. Girolamo Tiraboschi, Storia della Letteratura Italiana, 10 vols. (Napoli: 1781–86), VII, part 2, 137.18. Ricardo Scrivano, Cultura e Letteratura nel Cinquecento (Roma: Edizioni dell'Ateneo, 1966), 13–19.19. Tiraboschi, Storia, VII, part 3, 157.20. Consultation with Professor Peter L. Smith and Professor John G. Fitch, Department of Classics, University of Victoria, B.C., Canada, Spring 1987.21. Tiraboschi, Storia, VII, part 1, 454. See also Scrivano, Cultura e Letteratura, 15; and Commedie del Cinquecento, ed. Nino Borsellino (Milano: Feltrinelli, 1972), 293.22. Scrivano, Cultura, 16, 17.23. Tiraboschi, Storia della Letteratura, VII, part 1,455,456; B. J. Gallardo, Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos, 4 vols. (1866, facsimile reprint Madrid: Gredos, 1968), II, 34.24. Gallardo, Ensayo, IV, cols. 1443–46.25. Gallego Morell, Garcilaso, 471, Herrera's Anotación, 410; Annibal Caro, Lettere Familiari (Firenze: Le Monnier, 1957), where Claudio Tolomei is consistently referred to as ‘Tolomeo’ or ‘il Tolomeo’ (similarly Bernardino Maffei is called ‘Monsignor Maffeo’ or ‘il Maffeo’ in letter 331 from Caro to Claudio Tolomei); Tiraboschi, Storia della Letteratura, VII, part 1, 119; Pietro Aretino, Lettere: il primo e il secondo libro, ed. Francesco Flora (Verona: Mondadori, 1960), 700, letter 203, dated 27 November 1540, to Messer Francesco Priscianese.26. Erica Spivakovsky, Son of the Alhambra, 192–95.27. Tiraboschi, Storia, VII, part 3, 161.28. ‘Mi par in non so che modo aver avvertito che tutti i piú nobili scrittori, o prosatori o poeti, hanno avuto un modo di parlar molto chiaro e aperto … è cosa vera che chi intende chiaramente, parla ancor chiaramente … Parlo qui di quella chiarezza che nasce da quelle parole e dall'ordine della tessitura loro. La quale io vorrei che fosse sempre lucente, non oscura, non intrigata, non isforzata, non interrotta, non aspra, non isquarciata, ma chiara, sciolta, libera, corrente, piacevole, unita … Quella oscurezza poi, la qual nasce dalle cose di che si ragiona e dalla dottrina, non è degna di riprensione, anzi spesso di molta laude, pur che la cosa che per sé stessa è malagevole ad intendere non si faccia, col modo del narrarla, molto di piú.’ Croce, Poeti e scrittori del pieno e del tardo Rinascimento, 3 vols. (Bari: Giuseppe Laterza, 1962), II, 71–72 (emphasis mine).29. ‘Fornito di vivíssimo ingegno, e avido di tentar vie non più battute, tutto quasi sconvolse il sistema delia Filosofia … fu a un tempo medesimo Filosofo, Geometra, Storico, Militare, Oratore, Poeta.’ For this and other biographical details on Francesco Patrizi, see Tiraboschi, Storia, VII, part 1, 359–66.30. Figueroa, Obras, 1625, sigs. B6r—B6V. Herrera expresses his disapproval of this procedure in Anotación 132; see Gallego Morell, Garcilaso, 368–69.31. Spivakovsky, Son of the Alhambra, 252.32. Spivakovsky, Son of the Alhambra, 252.33. Spivakovsky, Son of the Alhambra, 152.34. Piccolomini acknowledges this encouragement in the dedicatoria (dated 1540) to Laudomia Forteguerri of De la Institutione di tutta la vita de l'huomo nato nobile e in città libera. Piccolomini wrote two sonnets in honour of don Diego; in one he praises Titian's portrait of him (now in the Pitti Gallery, Florence), in the other Piccolomini hails Mendoza as the saviour of Siena. His praise of Mendoza's autocratic role in the handling of Siena's affairs reveals the point of view of a patrician intellectual tired of the intestine struggles of his country and eager for peace at all costs. It is very difficult to reconcile the historical behaviour of don Diego vis-à-vis Siena with the image of pater patriae that Piccolomini projects of him in this sonnet.35. Ángel González Palencia and Eugenio Mele, Vida y obras de Don Diego Hurtado de Mendoza, 3 vols. (Madrid: Instituto de Valencia de Don Juan, 1941), II, 215–16.36. Ángel González Palencia and Eugenio Mele, Vida y obras de Don Diego Hurtado de Mendoza, 3 vols. (Madrid: Instituto de Valencia de Don Juan, 1941), II, 215–16.37. Alberto Vázquez and R. Selden Rose, Algunas cartas de Don Diego Hurtado de Mendoza (New Haven: Yale U.P., 1935), 288–89.38. Tiraboschi, Storia, VII, part 3, 163–64.39. Vázquez and Rose, Algunas cartas, 4.40. Cristóbal de Castillejo, Obras, ed. J. Domínguez Bordona, 4 vols. (Madrid: Espasa-Calpe, 1957–1960), II, 141.41. Castillejo, Obras, I, xi.42. Carlo V, Memorie, ed. Bruno Anatra (Firenze: La Nuova Italia, 1976), 17 and 22–23.43. Carlo V, Memorie, ed. Bruno Anatra (Firenze: La Nuova Italia, 1976), 29–30.44. Clara L. Nicolay, The Life and Works of Castillejo (Philadelphia: University of Pennsylvania, 1910), 69–70.45. Castillejo, Obras, II, 27: A hurto sirve Hurtado Por la ventana trasera; Más sana cosa le fuera Un privilegio rodado. Tanto le duele el afrenta Casi como el disfavor; Porque, siendo contador, Diz que l'han tomado cuenta.46. Erika Spivakovsky, Son of the Alhambra, 53.47. Mele and Palencia, Notas, 362, 369; C. L. Nicolay, The Life and Works of Castillejo, 81.48. Figueroa, Obras, 1625, sig. B5r. It is important to keep in mind the indefinite chronological connotations of a word like mancebo. See Covarrubias, Tesoro (1611), 784: 'MANCEBO. El moço que está en la edad que en latín llamamos adolescens. Díxose del nombre mancipium, porque aun se está debaxo del poder de su padre, como si fuesse esclavo; y assi el derecho llama emancipar el darle libertad. Y de que esto sea assi se comprueva con el lugar de San Pablo, Ad Galatas, cap. 4. Quanto tempore haeres parvulus est nihil differt a servo, cum sit dominus omnium, etc.’. Compare Diccionario de Autoridades, 1734: ‘MANCEBO, f.m. El mozo ù joven que no passa de treinta o quarenta años. Covarr. siente se llamo assi del nombre Latino Mancipium, por estar debaxo del poder de su padre. Lat. juvenis. BOC. DE OR. cap. 7. E vido un mancebo, que estaba en la ribera de la mar, sospirando por los pesares del mundo. CERV. Galat. lib. 2. f 85. Vieron sentado encima de una dura piedra, un dispuesto y agraciado mancebo, al parecer de edad de veinte y dos años.’49. The incorrect dating of Figueroa's birth had already been perceived in 1908 by Francisco Rodríguez Marín, who believed that the poet must be older than generally assumed; see Enrique Redel, Ambrosio de Morales (Córdoba: Imprenta del ‘Diario’, 1908), 24.
Referência(s)