Poesia Clássica Chinesa – Dinastia Tang : apresentação, alguns poemas
2013; UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA MARIA; Issue: 13 Linguagem: Português
10.5007/1980-4237.2013n13p201
ISSN1980-4237
Autores Tópico(s)Literature, Culture, and Criticism
ResumoExposição resumida dos princípios que orientaram as traduções do livro “Antologia da Poesia Chinesa – Dinastia Tang”, no prelo, contendo excertos da introdução da obra, os quais abordam aspectos estruturais da poesia clássica chinesa, desenvolvendo os conceitos de paralelismo, harmonização sonora/aliteração, tradução-re-criação, tradução estrangeirizante e outros, com base em aportes teóricos de Walter Benjamin, Roman Jakobson, Haroldo de Campos, François Cheng e outros autores.ABSTRACTThis article is a brief presentation of the guiding principles we applied to the translation of the poems selected for inclusion in “Antologia da Poesia Chinesa – Dinastia Tang [Anthology of Chinese Poetry – Tang Dynasty]”, which will soon be published. It contains excerpts from the introduction to the book, which includes commentaries on the structural aspects of classical Chinese poetry (concepts of parallelism, sound harmonization/alliteration, translation as re-creation, translation as a foreignizing strategy). The article takes into account the theoretical contributions of Walter Benjamin, Roman Jakobson, Haroldo de Campos, François Cheng and other authors.Keywords: Poetry, Tang Dynasty; Classical forms; Parallelism; Sound harmonization.
Referência(s)