Un texte du Bengale médiéval : le yoga du kalandar {Yoga-Kalandar)

2003; École française d'Extrême-Orient; Volume: 90; Issue: 1 Linguagem: Francês

10.3406/befeo.2003.3608

ISSN

1760-737X

Autores

France Bhattacharya,

Tópico(s)

Islamic Studies and History

Resumo

France Bhattacharya Un texte du Bengale médiéval : le yoga du kalandar (Yoga-Kalandar) Yoga et soufisme, le confluent des deux fleuves Le Yoga-Kalandar, d'auteur incertain, a été composé en bengali au XVIIe siècle. S'adressant à des débutants sur la voie ésotérique de l'islam, il établit des correspondances entre des notions et des pratiques appartenant au yoga et la démarche mystique soufie. Il s'agit d'un exemple tardif de l'influence de la secte des Nāths sur les Soufis, influence évidente dès le XVe siècle. Le vocabulaire technique employé dans l'ouvrage est plus populaire que savant : nombre de termes d'origine arabe et sanskrite sont très « bengalisés ». Le texte traite des stations, mokām (ar. maqām), sur la voie, du corps grossier et subtil, des pratiques recommandées à chaque station, des postures convenant à la méditation et des effets de celle-ci. Enfin, il détaille les signes annonciateurs de la mort. La popularité du Yoga-Kalandar est attestée par le grand nombre de manuscrits trouvés dans la région de Chittagong, au Bengale oriental (actuel Bangladesh). La présente traduction française, accompagnée de nombreuses notes, est fondée sur le texte édité en 1969 par Ahmad Sharif, des divergences avec la traduction anglaise de Enamul Haq (1975) étant signalées en note.

Referência(s)